Ion Muresan, Acces interzis!

Buch-CoverAbrasch ist das seltsame Kunststück, womit auf einem Orient-Teppich die Farbe scheinbar unbeabsichtigt zum Abweichen gebracht wird. Die in Bozen geborene Verlegerin Alma Vallazza nennt ihren neuen Verlag deshalb Büro Abrasch und der erste Band der neuen Serie ist einem Geheimtipp aus Rumänien gewidmet: Ion Muresan!

Schon der Titel erweckt größte Aufmerksamkeit, "Zugang verboten" löst sofort eine Leselust aus, endlich etwas Verbotenes zu lesen. Die Texte sind im rumänischen Original und auf Deutsch abgedruckt, manchmal muss man das Buch quer stellen, weil auch die Texte quer gestellt sind.

Die Auswahl dieses Bandes entstammt den beiden Lyrik-Bänden "Winterbuch" und "Das unverständliche Gedicht", sowie unveröffentlichten Werken. Ziel der Serie Abrasch ist es, zu Lebzeiten scheinbar verschollene Literatur zugänglich zu machen.

Ion Muresan startet seine Gedichte oft mit einer scheinbar normalen lyrischen Figur, aber dann schiebt sich etwas Groteskes über die Beobachtung und am Ende ist der Blick in eine neue Richtung gedreht.

Kälte // Es ist so kalt in den Grenzen des Gedächtnisses / Dass in der Wunde eines erschossenen Schwans / Ein alter Mann hausen könnte. // Es ist so kalt in den Grenzen des Gedächtnisses / Dass nur die Nachbarn hüfthoch im Holzmehl stehen und singen / Nur die Nachbarn - und grüne Flämmchen flackern. (23)

Andere Gedichte sind etwa überschrieben mit: Ach die Armen, Lied des Feldvermessers; Meeresgefühl in einer kleinen Kneipe; Ich besinge die schwarze Macht. Immer wieder lösen diese scheinbar abgeklärten Gedichte Verblüffung aus, weil ständig Sprünge eingebaut sind, aus denen das Moos einer unerwarteten Situation wuchert.

In seinem Nachwort schreibt Ernest Wichner, der Übersetzer und Promotor:

Dass in den Gedichten von Ion Muresan eine leichte Verschiebung oder Öffnung des "lyrischen Ich" hin zu einem sozialen Subjekt vollzogen wird, ist folgenreich auch für die flirrende Konsistenz der poetischen Bilder, ebenso für den mitunter uneinheitlichen, "unsauberen" Sprechduktus. (101)

Zugang verboten ist eine verrückt gute Gedichte-Sammlung, die Tagträume und Nachtruhe zerstört, wie es am Klappentext so einladend heißt.

Ion Muresan, Acces interzis! | Zugang verboten! Gedichte. Rumänisch | Deutsch. Ausgewählt, mit einem Nachwort und übersetzt von Ernest Wichner.
Wien: büroabrasch 2008. ( = abrasch (1)1). 103 Seiten. EUR 24,90. ISBN 978-3-9502437-0-3.

 

Weiterführender Link:
Wikipedia: Ion Muresan
Zintzen: Ion Muresan

 

Helmuth Schönauer, 01-04-2009

Bibliographie

AutorIn

Ion Muresan

Buchtitel

Acces interzis! | Zugang verboten!

Erscheinungsort

Wien

Erscheinungsjahr

2008

Verlag

büroabrasch

Übersetzung

Ernest Wichner

Seitenzahl

103

Preis in EUR

24,90

ISBN

978-3-9502437-0-3

Kurzbiographie AutorIn

Ion Muresan, geb. 1955 in Vultureni, lebt in Cluj( Klausenburg / Rumänien).

Themenbereiche